Step up next level.
年収を上げる英会話力
AtoZ COLUMN

蚊に刺されたときの英語での表現方法

SCROLL

暖かくなってくると、なぜか耳元に近づいきてプーンって聞こえる羽音。うっとうしいですよね。寝ているときに邪魔する蚊の羽音は暑い時期が嫌になってしまうひとつですよね。しかし、日本では『蚊に刺された』と言いますが、海外では一体どう表現するのかを見てみましょう
そもそも海外に『蚊』という虫がいるのかも含めて、今回は虫刺されに関する英語での表現をあわせて見てみましょう。

まずは、蚊に刺された時の場合

◆蚊は英語で“mosquito

蚊は英語で何と言うのか?についてですが、基本的には“mosquito(モスキート)”と呼びます。その他の刺してくるような虫の英語表現は以下の通りです。

・蜂…bee

・蟻…ant

・ムカデ…centipede

・毛虫…caterpillar

◆蚊に刺されたときの英語での表現?

・I got a mosquito bite.

ここで使われる単語だけ見れば、“bite”はよく使う意味ですと『嚙まれた』という意味です。『刺された』なら“sting”となりそうなのですが、英語の場合は、ガブッと嚙まれたような形に。蚊は針を刺して血を吸うため、表現としては日本語の方が正しいような気もします。

ただし、これが逆に『アリに刺された』と、英語表現の方が正しくなるのだから不思議なものです。アリが人間に危害を加える時はその鋭い歯で嚙むのが基本。英語と日本語、それぞれに矛盾した点があるというのは考えてみると面白いですね。

◆ちょっと刺されたくらいじゃないよ!と言いたい時

・I got some mosquito bites.

蚊に刺された!という場合は、上記の表現だけでも充分通じるでしょう。しかし、『ちょっと刺された程度ではなく、めちゃくちゃ刺された!』と腹が立つレベルの時には、複数形にすると分かりやすいでしょう。蚊に刺された際のイライラは皆同じですから、きっと共感するはずです。

◆冷静に状況を伝えたいとき

・A mosquito bit me on the forehead.
蚊が額を刺しました。

・A mosquito was trying to sting my dog.
蚊が私の犬を刺そうとしたのです。

第三者的な目線で状況を説明する時は、上記のように蚊を主語にするとスムーズです。

不快感を伝えたいとき(かゆい時)の英語表現

◆「かゆい!」の英語での表現

・It is itchy!
かゆい!

・I got bit by a mosquito. It’s so ichy!
蚊に刺されてかゆい!

“itchy”(かゆい)は単語としても短く使いやすいので、英語が苦手な方でも覚えやすいのですので覚えましょう。

しかし、時にはかゆい! だけではなく『腫れがヒドイ』『赤くなっている』など、深刻な事態となることもありますよね。そういった時は、以下のように説明してみましょう。

◆腫れているときや赤くなっているとき

・The arm of a mosquito bite is swollen.
蚊に刺された腕が腫れています。

・It was very painful when I got a bee sting on my shoulder.
肩を蜂に刺されて、非常に痛かったです。

・The pain has gone but the rash is getting worse than before.
痛みは引いたのですが、前より発疹が酷くなった気がします。

蚊に刺された時には気がつかないうちに掻いてしまうものですが、かきすぎると余計かゆみを助長したり皮が剥けたりしてもっと不快感がますこともりますので、外国人の友人が酷く掻きむしっている時は、以下のように注意してあげましょう。

◆掻いているのを止めたい時

・You shouldn’t scratch it. または Try not to scratch.
掻かない方がいいよ。

対策グッズは?関連する表現

◆虫刺されの対策をしたい時

・bug spray または  insect repellent…虫よけスプレー

・mosquito repellent…蚊よけスプレー

・insecticide…殺虫剤

・mosquito net…蚊帳

・mosquito Coils…蚊取り線香

・electronic mosquito repellent…電子蚊取り装置(ベープ)

◆虫刺されの治療をしたいとき

・itch relief.
かゆみ止め

・I found a mosquito bite on my leg, so I put some itch relief on it.
足を蚊に刺されたので、かゆみ止めを塗りました。

・Can I borrow a itch relief?
かゆみ止めを借りていい?

海外で蚊に刺されたり、日本に来た外国人の友人が蚊に刺されたりしたときには、上記のような物で適切に対処できるよう、出来る限り英語表現を頭に入れておくよ良いですよ。

SHARE ON

『ネイティブまでひとっ飛び』

tel.052-982-8868

営業時間 9:00~18:00(定休日 月曜日)

無料体験ご予約
© 2019 AtoZ英会話倶楽部プライバシーポリシー